Listen Carefully, Book Lovers: Top Authors Are Skipping Print 愛書人注意! 暢銷作家跳過紙本書

知音難尋?【古典音樂報】深度專業地介紹古典音樂樂曲與歐洲樂壇現況,讓你不再孤芳自賞! 【倡議+ 電子報】傳遞人物故事,鎖定泛教育、社企…等領域,透過他們為社會付出故事,期待引起更多共鳴。

無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  財經  追星  NBA台灣  udn部落格  udnTV  讀書吧  

讀紐時學英文
2018/08/24 第228期 訂閱/退訂看歷史報份
 
 

紐時周報精選 Listen Carefully, Book Lovers: Top Authors Are Skipping Print 愛書人注意! 暢銷作家跳過紙本書
Sometimes Patients Simply Need Other Patients 有時,病人需要的只是同病相憐

紐時周報精選
 

Listen Carefully, Book Lovers: Top Authors Are Skipping Print 愛書人注意! 暢銷作家跳過紙本書
文/Alexandra Alter
譯/莊蕙嘉

When Michael Lewis had an idea for his next book, a contemporary political narrative, he decided he would test it out first as a 10,000-word magazine article, as he often does before committing to a yearslong project.

當麥可.路易士有了下一本書的構想,是一個當代政治故事,在投入持續一年的創作計畫前,他決定依照往例,先用一萬字的雜誌文章試水溫。

But this time he made a surprising pivot. Instead of publishing the story in Vanity Fair, where he has been a contributing writer for nearly a decade, he sold it to Audible, the audiobook publisher and retailer.

不過這次他做了一項出人意表的關鍵動作。他沒有把文章交給擔任特約作家近十年的浮華世界雜誌出版,而是賣給有聲書出版及零售商Audible。

“You’re not going to be able to read it, you’re only going to be able to listen to it,” Lewis said. “I’ve become Audible’s first magazine writer.”

路易士說:「你無法閱讀它,你只能夠聽它。我成為Audible的第一個雜誌作家。」

Lewis is part of a growing group of A-list authors bypassing print and releasing audiobook originals, hoping to take advantage of the exploding audiobook market. It’s the latest sign that audiobooks are no longer an appendage of print, but a creative medium in their own right. But the rise of stand-alone audio has also made some traditional publishers nervous, as Audible strikes deals directly with writers, including best-selling authors like historian Robert Caro and novelist Jeffery Deaver.

路易士是跳過紙本書籍、發行原版有聲書的暢銷作家之一,這個成長中的族群希望把握有聲書市場爆發的良機。而這也是個最新的跡象,顯示有聲書不再是紙本書的附屬品,已自成一種創意媒介。而這種獨立有聲書的興起,例如Audible直接和作家簽約,包括歷史學家羅伯特.卡羅和小說家傑佛瑞.狄佛等暢銷書作家,也讓一些傳統出版商感到緊張。

Audible, which is owned by Amazon and the biggest player with more than 425,000 titles in its online store, has an enormous advantage in this increasingly crowded arena. Amazon has been pushing audiobooks on its platform, listing them as “free” with a trial Audible membership, which costs $15 a month, and includes a book each month. (The typical price of a la carte audiobooks ranges from about $15 to $40 depending on the length.)

屬於亞馬遜旗下的Audible是最大的有聲書商,它的線上商店有超過42萬5千冊書,在這日益擁擠的市場中享有巨大優勢。亞馬遜一直在自家平台推動有聲書,在Audible試用會員期間,有聲書是免費的;會員月費15美元,每月贈送一本書。(通常單本有聲書的售價從大約15美元到40美元不等,取決於其長度。)

In the past five years, Hachette has doubled the number of audiobooks it produces; it will release about 700 titles this year. Penguin Random House will put out roughly 1,200 audio titles, up from 652 in 2014, and now has 15 recording studios. Macmillan Audio will release 470 audiobooks this year, a 46 percent increase over 2017. Two of the company’s biggest recent hits are the audiobooks for James Comey’s “A Higher Loyalty,” which has sold more than 167,000 copies, and Michael Wolff’s “Fire and Fury,” which sold about 320,000.

五年來,阿歇特出版的有聲書數量已經翻倍,今年將出版約700冊。比起2014年的652冊,企鵝藍燈書屋今年將出版約1200冊有聲書,目前擁有15座錄音室。麥克米倫公司有聲書部門今年將發行470冊,比2017年多了46%。這家出版社最近最暢銷的書中就有兩本是有聲書,分別是詹姆斯.柯米的「更高的忠誠」,已售出超過16萬7000冊;以及麥可.沃夫的「烈焰與怒火」,約售出32萬冊。

Ellen Archer, president of HMH Trade Publishing, said she expects the audio release will boost print sales, rather than cannibalizing them. “The marketing muscle they’re going to put behind this book is going to drive interest in the print version,” she said.

霍頓.米夫林.哈考特貿易出版集團總裁艾倫.亞徹說,她預期有聲書的發行能提升紙本書銷售,而非吞食紙本。她說:「他們投入有聲書的行銷資源,將帶動對紙本書的興趣。」

※說文解字看新聞

這篇文章介紹有聲書熱潮,暢銷作家捨棄以往出版實體書籍的方式,改發行有聲書。「並非……而是……」的句型在文中出現數次,但作者使用不同字詞作出變化。

首先是第二段「Instead of…, he…」,意為「他沒有……而是……」。接著是第四段「It’s the lastest sign that audiobooks are no longer…, but…」,意為「不再是……而是……」。

最後一段「she expects…, rather than…」,則是「她期待……而不是……」,否定子句的位置雖不同,但和前兩個句型的基本概念是一樣的,用來表達「不是A而是B」或「是A而非B」的意思。

文中也有幾個實用片語。第一段「test it out」意指「充分檢驗」,本文譯成較口語的「試水溫」。第四段「in their own right」,字面意思是「憑藉自己的權利」,也就是不靠他人、而是靠自身條件。

第五段的à la carte是個常見單字,字源是法語,字面意思是「按照菜單點菜」,也就是一道菜一道菜分開點餐,而非點套餐(set/combo)的方式。 

 

Sometimes Patients Simply Need Other Patients 有時,病人需要的只是同病相憐
文/Aaron E. Carroll and Austin
譯/李京倫

When Jodie Ofosuhene learned she had breast cancer at age 29 in 2016, she got more than standard medical care. She was connected with Noel Peters, a former patient who serves as a mentor to new ones. “Noel helped me tremendously,” Ofosuhene said in an interview.

2016年29歲的裘蒂.歐福蘇海尼得知罹患乳癌時,她得到的比標準的醫療處理更多。她跟諾爾·彼得斯聯繫上,彼得斯曾是乳癌患者,目前擔任新患者的精神導師。

“Every time I had a question about my response to treatment — whether it was normal — she had answers from her own experience.”

歐福蘇海尼受訪時說:「諾爾幫了我很大的忙,每次我懷疑我的身體對治療的反應是否正常時,她都能從親身經歷找到答案。」

In an ideal world, when we are faced with a new health problem, a clinician is available to sit down and address all our questions and anxieties about the condition and its treatment. This ideal is rarely met in the U.S. health system. More typically, we are rushed through doctor visits that fly by too quickly for us to gather our thoughts.

理想的情況是,當我們面臨新的健康問題時,臨床醫師可以坐下來解決我們對病情和治療方式所有的問題和焦慮。不過,這種理想在美國的醫療系統中很少實現。比較常見的是,我們匆匆地去看醫生,醫生問診又太快結束,以致我們來不及統整思緒。

Other patients can help. They have (or have had) your condition, as well as your anxieties and questions, and they have found a path through. Their journeys can be informative and helpful, and can also help you prepare for the next session with a doctor.

其他患者可以幫得上忙。他們正在(或曾經)跟你生同樣的病,你的焦慮和問題他們都有過,而且他們已經找到出路。他們的歷程能提供有用的資訊和幫助,還能幫你為下次看醫生做好準備。

“There’s a lot about the patient experience that doctors and nurses cannot convey because they haven’t gone through it,” Peters said. “You can get a much better sense of what it means to be a patient from another patient.”

彼得斯說:「病人的經驗有很多是醫生和護理師無法表達的,因為他們沒有體驗。從另一個病人身上,你更能理解身為病人的況味。」

We know this from experience. Both of us have health conditions that were once new to us. Aaron wrote about his ulcerative colitis and mental health. Austin has written about his insomnia, minor heart condition and sleep apnea. At first, we sought lots of advice, and not just from doctors. In turn, once we gained experience, we shared what worked and did not.

我們(指這篇專欄的共同作者亞倫.卡羅與奧斯汀.佛拉克特)從經驗中知道這一點。我們倆都有過一度是全新的健康問題。亞倫寫過自己的潰瘍性結腸炎和心理健康問題。奧斯汀則寫過自己的失眠、輕微的心臟病和睡眠呼吸中止症。起初,我們尋求很多建議,而且不是只有徵詢醫師。在我們有過親身體驗後,我們也分享了什麼行得通,什麼行不通的資訊。

Sharing health stories and learning from one another in an unpaid way (like in-person mentorship, online chats or phone calls) is known as peer health advice or peer-to-peer health care.

無償分享關於健康狀況的故事並相互學習(如親自指導,線上聊天或打電話),被稱為同儕健康建議,或個人對個人醫療保健。

“After that diagnosis, you get home and you’re alone,” said Susannah Fox, an advocate and scholar of peer-to-peer health care and a former chief technology officer of the U.S. Department of Health and Human Services. “But you don’t have to be alone.”

蘇珊娜·福克斯是個人對個人醫療保健的倡導者和學者,曾在美國聯邦衛生暨福利部擔任技術長。她說:「在確診過後,你回到家,獨自面對你的病。但你不必獨自面對。」

The internet has made finding other people with your health problem easier. For example, the Database of Patients’ Experiences is an international collection of videos of patients sharing their experiences about various health conditions. This kind of sharing is similar to something humans have always done. When we have problems, we discuss them with others. We routinely get advice about where to get our car fixed and which plumber to call, for example.

網際網路讓你更容易找到跟你有同樣健康問題的人。例如,「患者經驗資料庫」是各國患者分享他們各種健康問題經歷的影片庫。這種分享跟人們一直在做的事情類似。當我們遇到問題時,我們會跟他人討論。比方說,我們通常會詢問哪裡有修車廠和要找哪個水管工人。

One in 4 people receive information or counsel from someone with a similar condition. Few of us can read everything about our condition. Those who have gone before us can help sift through the mountain of information for what’s most useful.

有四分之一的人從病情類似的人那裡得到資訊或建議。我們之中幾乎沒有人能讀遍跟我們病情有關的所有資料。那些比我們先上路的人能幫我們從堆積如山的資訊中篩選出最有用的信息。

 

訊息公告
 

外資股匯雙收割落跑 內資強玩當沖震到爆
川普再放狠話,貿易戰及不確定性再升溫,陸股疲弱探底、歐股垂頭喪氣及美股劇震拉回,使全球股市及匯市相繼進入動盪階段;接下來,Q3又往往是慣性劇烈動盪時序,市場擔心漲多漲久的股市生變心理壓力劇增!

吃對可抗發炎?防足底筋膜炎
慢性發炎是釀成體內疾病的最大元凶!營養師表示,天然食物是避免慢性發炎最好武器,不僅可降低疾病風險,更可延緩老化,尤其腳是人的第2顆心臟,要預防足底筋膜炎過度發炎,除了吃對天然抗發炎食物外,更要正確飲食遠離3禁忌。

 

本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | health | reading | mobile | data | NBA TAIWAN | blog | shopping